Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1010

Nihil etenim refert, sive per eum, de quo testator locutus est, sive per alium eiusdem lucri successorem adimpleatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda.o am 25.03.2017
Es macht keinen Unterschied, ob es durch denjenigen erfüllt wird, über den der Erblasser gesprochen hat, oder durch einen anderen Rechtsnachfolger desselben Gewinns.

von lejla.947 am 15.09.2023
Es spielt keine Rolle, ob die Verpflichtung von der im Testament genannten Person oder von jemand anderem, der denselben Vorteil erbt, erfüllt wird.

Analyse der Wortformen

adimpleatur
adimplere: auffüllen, vollgießen
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
de
de: über, von ... herab, von
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
lucri
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
Nihil
nihil: nichts
per
per: durch, hindurch, aus
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sive
sive: oder wenn ...
successorem
successor: Nachfolger
testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum