Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  001

Servum fugitivum sui furtum facere et ideo non habere locum nec usucapionem nec longi temporis praescriptionem manifestum est, ne fuga servorum dominis suis ex quacumque causa fiat damnosa.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas.959 am 09.07.2019
Es ist offensichtlich, dass Sklaven, wenn sie fliehen, sich selbst gewissermaßen stehlen und daher weder durch kurz- noch langfristige Besitzgesetze Freiheit erlangen können, sodass Herren keine Verluste erleiden, wenn ihre Sklaven aus irgendeinem Grund fliehen.

von miriam.v am 27.01.2019
Es ist offenkundig, dass ein flüchtiger Sklave einen Diebstahl seiner selbst begeht und daher weder Ersitzung noch Verjährung stattfinden kann, damit die Flucht von Sklaven ihren Herren aus welchem Grund auch immer nicht schädlich werde.

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
damnosa
damnosus: schädlich, verdärblich
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugitivum
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
furtum
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ideo
ideo: dafür, deswegen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longi
longus: lang, langwierig
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
praescriptionem
praescriptio: das Voranschreiben
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Servum
servus: Diener, Sklave
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quacumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum