Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (20)  ›  957

Heredes tutoris ob neglegentiam, quae non latae culpae comparari possit, condemnari non oportet, si non contra tutorem lis inchoata est neque ex damno pupilli lucrum captatum aut gratiae praestitum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
captatum
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
comparari
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
condemnari
condemnare: verurteilen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
latae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
inchoata
inchoare: EN: begin/start (work)
latae
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
neglegentiam
neglegentia: Nachlässigkeit, EN: heedlessness, neglect
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
oportet
oportere: beauftragen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestitum
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pupilli
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum