Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  462

Si intra aetatem, cui succurri solet, in integrum restitutionis lis inchoata est nec ei a te renuntiatum est, mors eius, contra quem haec fuerat implorata, fraudi tibi esse non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua831 am 09.08.2015
Wenn innerhalb des Alters, dem üblicherweise Hilfe gewährt wird, eine Klage auf vollständige Wiedereinsetzung begonnen wurde und diese von dir nicht zurückgenommen wurde, kann der Tod desjenigen, gegen den diese angerufen wurde, dir nicht zum Nachteil gereichen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fraudi
fraus: Betrug, Täuschung
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
implorata
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inchoata
inchoare: EN: begin/start (work)
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
mors
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
renuntiatum
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
restitutionis
restitutio: Widerherstellung
Si
si: wenn, ob, falls
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
succurri
succurrere: unterziehen
te
te: dich
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum