Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  951

Summa sententia comprehensa, quam cessantibus curatoribus quondam tuis iudex secutus iurisiurandi a te prolati religionem in condemnationem deduxit, minui pacto non potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip.9982 am 08.09.2014
Das endgültige Urteil, das, nachdem deine ehemaligen Vormünder untätig waren, der Richter gemäß der Heiligkeit des von dir geleisteten Eides zur Verurteilung führte, konnte durch Vereinbarung nicht gemindert werden.

von marcus.851 am 10.10.2013
Das Endurteil, das der Richter aufgrund deiner beeidigten Aussage in Abwesenheit deiner ehemaligen Vormünder gefällt hat, kann durch eine private Vereinbarung nicht gemindert werden.

Analyse der Wortformen

Summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
comprehensa
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
comprehensare: EN: seize in an embrace
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cessantibus
cessare: zögern, säumen, aussetzen
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
tuis
tuus: dein
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
secutus
seci: unterstützen, folgen
iurisiurandi
iurisiurandi: EN: an oath (ius iurandum)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
te
te: dich
prolati
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
condemnationem
condemnatio: Verurteilung
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
minui
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum