Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (19)  ›  950

Sin vero neque dolus neque lata culpa neque fraus heredis convincetur, omissa iurisiurandi facultate iudex de veritate cognoscet, quae etiam argumentis liquidis investigari potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema, EN: proof, EN: trick
cognoscet
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
convincetur
convincere: widerlegen
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
de
de: über, von ... herab, von
dolus
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fraus
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
heredis
heres: Erbe, EN: heir/heiress
investigari
investigare: aufspüren, erkunden
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iurisiurandi
iurisiurandi: EN: an oath (ius iurandum)
lata
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
liquidis
liquidus: flüssig, EN: clear, limpid, pure, unmixed
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sin
sin: wenn aber
veritate
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
veritate: EN: in point of fact
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum