Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  950

Sin vero neque dolus neque lata culpa neque fraus heredis convincetur, omissa iurisiurandi facultate iudex de veritate cognoscet, quae etiam argumentis liquidis investigari potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Luise am 08.04.2015
Wenn jedoch weder Arglist noch grobe Fahrlässigkeit noch Betrug des Erben nachgewiesen werden können, und unter Verzicht auf die Möglichkeit des Eidschwörens, soll der Richter die Wahrheit untersuchen, die auch durch eindeutige Argumente ermittelt werden kann.

von michael.8971 am 13.03.2020
Kann jedoch kein Beweis für Arglist, grobe Fahrlässigkeit oder Betrug des Erben erbracht werden, wird der Richter die Tatsachen des Falls ohne Eidesleistung prüfen und diese auch anhand eindeutiger Beweise untersuchen können.

Analyse der Wortformen

argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
cognoscet
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
convincetur
convincere: widerlegen
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
de
de: über, von ... herab, von
dolus
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fraus
fraus: Betrug, Täuschung
heredis
heres: Erbe
investigari
investigare: aufspüren, erkunden
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iurisiurandi
iurisiurandi: EN: an oath (ius iurandum)
lata
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
liquidis
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sin
sin: wenn aber
veritate
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
veritate: EN: in point of fact
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum