Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  949

Sed volens ita demum audiendus est, si heres per longam successionem tutoris instrumenta pupillaria dolo circumveniendi pupilli gratia exhibere non vult.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.u am 30.01.2022
Ein williger Beteiligter sollte jedoch nur dann gehört werden, wenn der Erbe über eine lange Nachfolge hinweg die Vormundschaftsdokumente des Vormunds nicht herausgeben will, um den Mündel arglistig zu umgehen.

von mia9892 am 18.07.2024
Ein Freiwilliger sollte jedoch nur dann gehört werden, wenn der Erbe nach einer langen Erbfolge die Dokumente des Vormunds vom Vormund mit der Absicht verweigert, den Mündel zu täuschen.

Analyse der Wortformen

audiendus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
circumveniendi
circumvenire: umgeben, umzingeln
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhibere
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
longam
longus: lang, langwierig
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
pupillaria
pupillaris: Waisen...
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, defender
volens
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum