Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  910

Nomina paternorum debitorum si idonea fuerunt initio susceptae tutelae et per latam culpam tutorum minus idonea tempore tutelae esse coeperunt, iudex qui super ea re datus fuerit dispiciet:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn864 am 01.12.2022
Die Namen der väterlichen Schulden, wenn diese zu Beginn der übernommenen Vormundschaft zahlungsfähig waren und durch grobe Fahrlässigkeit der Vormünder während der Vormundschaftszeit weniger zahlungsfähig zu werden begannen, wird der Richter, der für diese Angelegenheit ernannt wurde, prüfen:

von isabell.z am 01.02.2021
Ein für den Fall ernannter Richter wird untersuchen, ob geerbte Schulden, die zu Beginn der Vormundschaft ursprünglich einbringlich waren, während der Vormundschaft aufgrund grober Fahrlässigkeit der Vormünder weniger einbringlich wurden:

Analyse der Wortformen

coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
datus
dare: geben
datus: das Geben
debitorum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitor: Schuldner, one who owes
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
dispiciet
dispicere: die Augen öffnen, sich umsehen
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
latam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idonea
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
latam
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
Nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
paternorum
paternus: väterlich, paternal
per
per: durch, hindurch, aus
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
susceptae
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tutorum
tueri: beschützen, behüten
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
tutorum
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum