Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (19)  ›  903

Utrum nepos tuus ex filia apud te an patruum suum morari debeat, ex singulorum adfectione et qui magis ad suspicionem ex spe successionis propior sit, aestimabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfectione
adfectio: EN: mental condition, mood, feeling, disposition
aestimabitur
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
an
an: etwa, ob, oder
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
singulorum
culus: Hintern
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
patruum
patruus: Onkel, Oheim
propior
propior: näher, näherer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
spe
spes: Hoffnung
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
suum
sus: Sau, Schwein
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
suum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
te
te: dich
tuus
tuus: dein
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum