Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  902

Sin autem aestimaverit, apud quem educari debeat, is necessitatem habebit hoc facere, quod praeses iusserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.a am 21.10.2018
Wenn er jedoch eine Entscheidung darüber trifft, wer das Kind erziehen soll, wird er das tun müssen, was der Gouverneur anordnet.

von kristian876 am 24.05.2015
Wenn er jedoch entschieden hat, bei wem er erzogen werden sollte, wird er verpflichtet sein, dasjenige auszuführen, was der Vorgesetzte angeordnet hat.

Analyse der Wortformen

aestimaverit
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
educari
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusserit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
praeses
praeses: schützend, schützend
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sin
sin: wenn aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum