Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  087

Unde intellegis liberam facultatem contrahendi atque distrahendi matrimonii transferri ad necessitatem non oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily942 am 26.01.2018
Woran du erkennst, dass die freie Befugnis zum Eingehen und Auflösen einer Ehe nicht der Notwendigkeit unterworfen werden sollte.

von amelia.f am 12.07.2022
Daraus kannst du verstehen, dass die Freiheit, eine Ehe zu schließen und zu beenden, nicht in eine Verpflichtung umgewandelt werden sollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
contrahendi
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
distrahendi
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matrimonii
matrimonium: Ehe
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum