Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  859

Si igitur tutor, qui pro tutelari officio non caverat, iudicio expertus est, adversus eum lata sententia iuri tuo officere non potuit, nec ea quae ab eo gesta sunt ullam firmitatem obtinent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.r am 31.08.2015
Wenn daher ein Vormund, der für sein Vormundschaftsamt keine Sicherheit geleistet hatte, gerichtlich verfolgt wurde, konnte das gegen ihn ergangene Urteil Ihrem Recht nicht schaden, noch erlangen die von ihm durchgeführten Handlungen irgendeine Rechtsgültigkeit.

von aliyah.q am 28.01.2018
Wenn daher ein Vormund, der für seine Vormundschaftspflichten keine Sicherheit geleistet hat, vor Gericht gestellt wurde, kann das gegen ihn ergangene Urteil Ihre Rechte nicht beeinträchtigen, und keine seiner Handlungen entfalten rechtliche Wirksamkeit.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
caverat
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestare: tragen, ertragen
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obtinent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
officere
officere: hindern, (den Weg) versperren
officio
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
officere: hindern, (den Weg) versperren
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tuo
tuus: dein
tutor
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
ullam
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum