Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  852

Cum autem fisco iam obstrictum postea tutorem esse dicas, periculo te excusare poteris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens.l am 08.07.2019
Wenn Sie sagen, dass jemand, der bereits dem Staatssäckel verpflichtet ist, später Vormund wird, können Sie sich von dieser Verantwortung entbinden lassen.

von jette.m am 04.09.2020
Da du sagst, dass jemand, der bereits dem Fiskus verpflichtet ist, später Vormund wird, kannst du dich von der Gefahr freistellen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excusare
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
obstrictum
obstringere: vor etwas vorbinden
periculo
periculum: Gefahr
postea
postea: nachher, später, danach
poteris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
te
te: dich
tutorem
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum