Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  455

Potuisti sane, cum fisco solveres, desiderare, ut ius pignoris quod fiscus habuit in te transferretur, et si hoc ita factum est, cessis actionibus uti poteris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna913 am 03.06.2016
Du konntest seinerzeit, als du an den Fiskus zahltest, durchaus beantragen, dass das Pfandrecht, das der Fiskus besaß, auf dich übertragen wird, und wenn dies so geschehen ist, kannst du die abgetretenen Ansprüche nutzen.

von melisa.r am 08.08.2020
Beim Zahlungsausgleich mit der Staatskasse konnten Sie beantragen, dass die Pfandrechte auf Sie übertragen werden, und wenn dies erfolgt ist, können Sie diese abgetretenen Rechte nunmehr geltend machen.

Analyse der Wortformen

actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung (9)
cessis
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen (9)
cessum: EN: advance, part of payment that has been made (1)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
desiderare
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen (27)
factum: Tat, Verfahren, Tatsache (3)
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (3)
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse (9)
fiscus
fiscus: geflochtener Korb, purse (81)
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses (9)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
ita
ita: so, dadurch, demnach (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid (27)
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage (81)
poteris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
potare: trinken (1)
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern (1)
potuisti
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (3)
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss (81)
sanus: gesund, heil, kräftig (3)
si
si: wenn, ob, falls (81)
solveres
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen (81)
te
te: dich (27)
transferretur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
uti
uti: gebrauchen, benutzen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum