Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  807

Aurum argentumque et quidquid vetustate temporis non mutatur, si in pupilli substantia reperiatur, in tutissima custodia collocent, ita tamen, ut ex mobilibus aut praedia idonea comparentur aut, si forte ( ut adsolet) idonea non potuerint inveniri, iuxta antiqui iuris formam usurarum crescat accessio, quarum exactio ad periculum tutoris pertinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.k am 14.04.2020
Gold und Silber und alles, was durch den Lauf der Zeit nicht verändert wird, sollen, wenn es im Vermögen des Mündels gefunden wird, an einem höchst sicheren Ort verwahrt werden, und zwar derart, dass entweder aus den beweglichen Gütern geeignete Liegenschaften erworben werden oder, falls solche nach nach Gewohnheit nicht gefunden werden können, gemäß der Form des alten Rechts ein Zinszuwachs erfolgt, dessen Eintreibung dem Risiko des Vormunds unterliegt.

von zeynep.844 am 02.01.2024
Gold, Silber und andere Gegenstände, die sich im Laufe der Zeit nicht verschlechtern, sollen bei Vorhandensein im Vermögen eines Mündels an einem sicheren Ort verwahrt werden. Diese beweglichen Vermögenswerte sollen jedoch entweder zum Erwerb geeigneter Liegenschaften verwendet oder, falls keine geeigneten Immobilien gefunden werden können (was häufig vorkommt), nach geltender Rechtspraxis verzinslich angelegt werden, wobei der Vormund für die Einziehung der Zinsen verantwortlich ist.

Analyse der Wortformen

accessio
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsolet
adsolare: EN: level to the ground, destroy
adsolere: gewöhnt sein
antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
argentumque
argentum: Geld, Silber
que: und
Aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
collocent
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
comparentur
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparere: erscheinen
crescat
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exactio
exactio: Vertreibung, enforcement (labor)
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
idonea
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
mobilibus
mobilis: beweglich, unbeständig
mutatur
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
periculum
periculum: Gefahr
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedia
praedium: Landgut, estate
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
reperiatur
reperire: finden, wiederfinden
si
si: wenn, ob, falls
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tutissima
tutus: geschützt, sicher
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, defender
usurarum
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum