Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  788

Nam boni servi fraudem fieri prohibebunt, mali, si res exegerit, sub, quaestione positi poterunt prodere veritatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Ksenia am 27.02.2023
Gute Sklaven werden Betrug verhindern, während schlechte, wenn es nötig ist, unter Verhör die Wahrheit offenbaren können.

von roman.973 am 07.04.2016
Gute Sklaven werden verhindern, dass Betrug begangen wird, schlechte werden, wenn die Umstände es erfordern, unter Befragung gestellt, die Wahrheit offenbaren können.

Analyse der Wortformen

boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
exegerit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
Nam
nam: nämlich, denn
positi
ponere: setzen, legen, stellen
poterunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prohibebunt
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quaestione
quaestio: Suche, Forschung, Frage
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum