Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (16)  ›  777

De successione sua tutores frustra timent, cum his qui tutelam administraverunt testamenti factio non denegetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile.f am 16.04.2024
Vormünder machen sich unnötig Sorgen um ihre Erbrechte, da denjenigen, die als Vormünder tätig waren, das Recht, ein Testament zu verfassen, nicht verwehrt wird.

von enno.x am 28.03.2018
Hinsichtlich ihrer Nachfolge fürchten die Vormünder vergebens, da denjenigen, die die Vormundschaft verwaltet haben, das Recht der Testamentserrichtung nicht verwehrt wird.

Analyse der Wortformen

administraverunt
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
De
de: über, von ... herab, von
denegetur
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
factio
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
timent
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum