Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  918

Omnes tutores seu heredes eorum, qui administraverunt tutelam, ad eundem iudicem ire debere iam pridem constitutum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada.934 am 10.02.2016
Es wurde schon vor langer Zeit festgelegt, dass alle Vormünder oder deren Erben, die eine Vormundschaft verwaltet haben, vor demselben Richter erscheinen müssen.

von david.d am 09.10.2022
Es ist schon seit langem festgelegt, dass alle Vormünder oder deren Erben, die eine Vormundschaft verwaltet haben, vor denselben Richter gehen müssen.

Analyse der Wortformen

Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
heredes
heres: Erbe
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
administraverunt
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
pridem
pridem: längst, previously
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum