Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  760

Nam quod a tutoribus sive curatoribus bona fide erogatur, potius iustitia quam aliena auctoritate firmatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.o am 07.05.2020
Was von Vormündern oder Treuhändern in gutem Glauben ausgegeben wird, wird eher durch Gerechtigkeit als durch äußere Autorität bestätigt.

von peter.i am 06.11.2022
Was Vormünder oder Treuhänder in gutem Glauben ausgeben, wird mehr durch seine Billigkeit als durch fremde Autorität bestätigt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aliena
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
erogatur
erogare: ausgeben, eintreiben
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
firmatur
firmare: befestigen
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
nam
nam: nämlich, denn
potius
potius: lieber, eher
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sive
sive: oder wenn ...
tutoribus
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum