Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (16)  ›  758

Adversus curatorem adulescentis, cui collegae dati estis, quamdiu administratio communis durat, exerceri iudicium non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

administratio
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
Adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
adulescentis
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
curatorem
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
dati
dare: geben
datum: Geschenk
durat
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exerceri
exercere: üben, ausüben, trainieren
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quamdiu
quamdiu: solange, wie lange, EN: for how long?, EN: for the preceding period until
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum