Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (15)  ›  747

Si enim in filiis iustis, in quibus et testamentariae et legitimae sunt tutelae, tamen matribus ( his deficientibus) ad providentiam filiorum suorum venire conceditur, multo magis in huiusmodi casibus, ubi legitima tutela evanescit, saltem alias eis dari humanissimum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
conceditur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
dari
dare: geben
deficientibus
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evanescit
evanescere: verschwinden
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanissimum
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimae
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
matribus
mater: Mutter
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
providentiam
providentia: Voraussicht, Vorsicht, EN: foresight, foreknowledge
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
Si
si: wenn, ob, falls
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
testamentariae
testamentarius: Testamente betreffend, EN: relating to a will, EN: forger of wills
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venire
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum