Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  716

( 1) quod tamen circa eorum personas censuisse nos palam est, quibus neque testamentarii defensores neque legitimi vita aetate facultatibus suppetunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph908 am 09.11.2018
Was wir gleichwohl bezüglich ihrer Personen beschlossen haben, ist offenkundig, denjenigen, denen weder testamentarische noch gesetzliche Verteidiger in Leben, Alter und Mitteln zur Verfügung stehen.

von noemi.t am 26.08.2014
Es ist jedoch offensichtlich, was wir hinsichtlich derjenigen Personen beschlossen haben, die weder testamentarische noch gesetzliche Vormünder besitzen und denen ausreichende Lebenserfahrung, Alter und Ressourcen fehlen.

Analyse der Wortformen

aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
censuisse
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimi
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nos
nos: wir, uns
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suppetunt
suppetere: reichlich vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
testamentarii
testamentarius: Testamente betreffend
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum