Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  698

Patroni tui filii si eius aetatis sunt, ut res eorum per tutores administrari debeant, cura adire praetorem et nomina edere, ex quibus tutores constituantur, ne, si cessaveris, obsequii deserti periculum subeas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma834 am 07.09.2024
Wenn die Söhne Ihres Patrons in einem Alter sind, in dem ihre Angelegenheiten durch Vormünder verwaltet werden müssen, sorgen Sie dafür, den Prätor aufzusuchen und Namen zu nennen, aus denen Vormünder bestellt werden können, damit Sie nicht, sollten Sie zögern, die Gefahr der vernachlässigten Pflicht auf sich nehmen.

von christian.911 am 24.06.2014
Wenn die Kinder Ihres Patrons noch so jung sind, dass ihre Angelegenheiten durch Vormünder verwaltet werden müssen, achten Sie darauf, zum Magistrat zu gehen und Namen potenzieller Vormünder vorzuschlagen. Wenn Sie dies unterlassen, laufen Sie Gefahr, der Vernachlässigung Ihrer Pflichten beschuldigt zu werden.

Analyse der Wortformen

adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
administrari
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
cessaveris
cessare: zögern, säumen, aussetzen
constituantur
constituere: beschließen, festlegen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
debeant
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deserti
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
edere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
obsequii
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
Patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
per
per: durch, hindurch, aus
periculum
periculum: Gefahr
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
subeas
subire: auf sich nehmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tui
te: dich
tuus: dein
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum