Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  690

Immineat enim ei pro sua tantummodo administratione periculum nec alieno onere alius praegravetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph9995 am 20.12.2019
Es soll die Gefahr nur für seine eigene Verwaltung über ihm schweben, und niemand soll durch die Last eines anderen beschwert werden.

von yanick.937 am 14.03.2017
Jede Person sollte Risiken nur für ihre eigenen Managementverantwortlichkeiten tragen, und niemand sollte durch die Verpflichtungen anderer belastet werden.

Analyse der Wortformen

administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alius
alius: der eine, ein anderer
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
Immineat
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
periculum
periculum: Gefahr
praegravetur
praegravare: sehr belasten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum