Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (13)  ›  650

Cuidam, qui iustum filium habebat, nepos accessit naturalis:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
naturalis
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum