Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  585

Competens iudex a filio te ali iubebit, si in ea facultate est, ut tibi alimenta praestare possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oemer.x am 27.03.2018
Der zuständige Richter wird anordnen, dass Sie vom Sohn unterhalten werden, wenn dieser über die Mittel verfügt, Ihnen Unterhalt zu gewähren.

von alisa.m am 18.04.2023
Der Richter wird Ihren Sohn anweisen, Sie zu unterhalten, wenn er über ausreichende finanzielle Mittel verfügt, um Ihnen Unterhalt zu leisten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ali
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
ali
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
Competens
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tibi
tibi: dir
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum