Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  574

Cum igitur apud competentem iudicem ex stipulatu conveniaris, apud eundem doce tui iuris res ablatas esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey.827 am 17.12.2017
Wenn Sie aufgrund einer Vereinbarung vor dem zuständigen Richter verklagt werden, weisen Sie demselben Richter nach, dass Ihr Eigentum gestohlen wurde.

von paskal.9972 am 17.07.2015
Wenn du also von einem zuständigen Richter aufgrund einer Vereinbarung vorgeladen wirst, beweise demselben Richter, dass Sachen, die deinem Recht unterliegen, weggenommen wurden.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ablatas
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
competentem
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
conveniaris
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
doce
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stipulatu
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
tui
te: dich
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum