Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (7)  ›  347

Si mutuam pecuniam accipere demetriano domitianus mandavit et hoc posse probare confidis, ad exemplum institoriae eundem domitianum apud competentem iudicem potes convenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
competentem
competens: angemessen, EN: agreeing with, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
confidis
confidere: vertrauen
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
domitianus
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
institoriae
institoria: EN: shopkeeper, peddler
institorius: EN: suit by manager against owner for incurred loss
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
mandavit
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mutuam
mutuus: geborgt, gegenseitig
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potes
potare: trinken
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum