Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  561

Filiae pecuniam adimere, quam habes in potestate, minime prohiberis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina823 am 09.11.2020
Von der Tochter Geld wegzunehmen, die du in deiner Gewalt hast, ist dir am wenigsten untersagt.

von maryam.b am 07.11.2018
Du bist vollkommen berechtigt, Geld von deiner Tochter zu nehmen, die unter deiner Autorität steht.

Analyse der Wortformen

adimere
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
Filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
prohiberis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum