Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  554

Si quidem vivit apud hostes uxor tua, nondum frater eius quasi heres dotem repetere potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny.e am 16.04.2014
Wenn fürwahr deine Frau unter Feinden lebt, kann ihr Bruder die Mitgift noch nicht als Erbe zurückfordern.

von leony958 am 16.09.2023
Wenn deine Ehefrau unter feindlichen Kräften lebt, kann ihr Bruder die Mitgift noch nicht als Erbe zurückfordern.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
frater
frater: Bruder
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
nondum
nondum: noch nicht
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quasi
quasi: als wenn
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
repetere
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
Si
si: wenn, ob, falls
tua
tuus: dein
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
vivit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum