Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  540

Si vero sine culpa eam reiecerit vel ipse talem culpam contra innocentem mulierem commiserit, compellatur ei quartam partem propriae substantiae pro rata portione persolvere, ut, si quidem quadringentarum librarum auri vel amplius vir substantiam habeat, centum libras auri mulieri praestet et nihil amplius, etsi quantamcumque substantiam possideat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Wolfgang am 24.10.2014
Wenn er sie tatsächlich ohne Verschulden zurückgewiesen hat oder er selbst ein solches Verschulden gegen eine unschuldige Frau begangen hat, soll er gezwungen sein, ihr einen vierten Teil seines eigenen Vermögens nach verhältnismäßigem Anteil zu zahlen, so dass, wenn der Mann ein Vermögen von vierhundert Goldpfund oder mehr besitzt, er der Frau hundert Goldpfund zu leisten hat und nichts darüber hinaus, auch wenn er noch so viel Vermögen besitzen mag:

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
commiserit
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
compellatur
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
innocentem
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
librarum
libra: Waage, Pfund, balance
libras
libra: Waage, Pfund, balance
librare: EN: balance,swing
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
mulieri
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nihil
nihil: nichts
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
persolvere
persolvere: zahlen
portione
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
possideat
possidere: besitzen, beherrschen
praestet
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
propriae
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quadringentarum
quadringenti: vierhundert
quartam
quattuor: vier
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
reiecerit
reicere: zurückwerfen
Si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
substantiae
substantia: Wesen
substantiam
substantia: Wesen
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum