Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  527

Sin autem aliter uxori suae renuntiare voluerit, dotem redhibeat et ante nuptias donationem amittat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.v am 03.06.2016
Will er seine Ehefrau auf andere Weise scheiden, muss er die Mitgift zurückgeben und seine Hochzeitsschenkung verwirken.

von patrick.843 am 16.11.2021
Sollte er jedoch seine Ehefrau auf andere Weise verstoßen wollen, so hat er die Mitgift zurückzugeben und verliert die Schenkung vor der Eheschließung.

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
amittat
amittere: aufgeben, verlieren
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
donationem
donatio: Schenkung, gift
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
et
et: und, auch, und auch
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
redhibeat
redhibere: wiedergeben
renuntiare
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
Sin
sin: wenn aber
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum