Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  429

Veluti si maritus mille solidorum ante nuptias donationem confecerit, licebit mulieri et minoris et amplioris quantitatis dotem offerre et marito similiter ante nuptias donationem:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.867 am 14.01.2019
Zum Beispiel, wenn ein Ehemann eine Schenkung vor der Hochzeit im Wert von tausend Solidi geleistet hat, darf die Frau eine Mitgift anbieten, die entweder geringer oder größer als dieser Betrag ist, und der Ehemann kann entsprechend seine Schenkung vor der Hochzeit anpassen:

von jaydon905 am 03.02.2023
Ebenso wie wenn ein Ehemann eine Schenkung vor der Ehe von tausend Solidi vorgenommen hat, soll es der Frau erlaubt sein, sowohl eine Mitgift geringerer als auch größerer Menge anzubieten und ebenso dem Ehemann eine Schenkung vor der Ehe:

Analyse der Wortformen

amplioris
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
confecerit
confacere: zusammen machen
donationem
donatio: Schenkung, gift
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
et
et: und, auch, und auch
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
mulieri
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
offerre
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
quantitatis
quantitas: Menge, quantity, degree, size
si
si: wenn, ob, falls
similiter
similiter: EN: similarly
solidorum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
Veluti
veluti: gleichwie, as if

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum