Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  526

Virum etiam, si mulierem interdicta arguerit attemptantem, tam dotem quam ante nuptias donationem sibi habere seu vindicare uxoremque, si velit, statim ducere hac iusta definitione sancimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia908 am 29.10.2024
Wir verfügen, dass ein Mann, wenn er eine Frau nachweislich verbotene Handlungen unternehmen sieht, sowohl die Mitgift als auch die Schenkung vor der Ehe für sich behalten oder beanspruchen und eine Frau, wenn er es wünscht, unverzüglich gemäß dieser gerechten Bestimmung heiraten kann.

Analyse der Wortformen

Virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
interdicta
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
arguerit
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, argue, allege
attemptantem
attemptare: versuchen
tam
tam: so, so sehr
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
donationem
donatio: Schenkung, gift
sibi
sibi: sich, ihr, sich
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
uxoremque
que: und
uxor: Ehefrau, Gattin
si
si: wenn, ob, falls
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
definitione
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
sancimus
sancire: heiligen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum