Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  523

Quod si praeter haec nupserit, erit ipsa quidem infamis, conubium vero illud nolumus nuncupari:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta.d am 09.08.2021
Wenn sie entgegen diesen Regeln heiratet, wird sie entehrt sein, und wir weigern uns, diese Verbindung als Ehe anzuerkennen.

Analyse der Wortformen

conubium
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infamis
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nolumus
nolle: nicht wollen
nupserit
nubere: heiraten
nuncupari
nuncupare: bekanntmachen, nennen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum