Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  486

Et donatio maritalis ante tempus criminis ac reatus collata in uxorem, quia pudicitiae praemio cessit, observanda est, tamquam si maritum eius natura, non poena subduxerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora.o am 03.02.2023
Und die eheliche Schenkung, die der Frau vor der Zeit des Verbrechens und der Schuld zugestellt wurde, weil sie als Lohn der Keuschheit galt, muss beachtet werden, gleichsam als hätte die Natur, nicht die Strafe, ihren Ehemann entfernt.

von giulia.t am 22.07.2020
Eine Ehegabe, die einer Ehefrau vor der Begehung eines Verbrechens durch ihren Ehemann gegeben wurde, muss geehrt werden, da sie als Lohn für ihre Treue gilt, ebenso als wäre ihr Ehemann auf natürliche Weise und nicht durch Bestrafung verstorben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
collata
conferre: zusammentragen, vergleichen
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
donatio
donatio: Schenkung, gift
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maritalis
mare: See, Meer
marita: Ehefrau, Gattin
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
observanda
observare: beobachten, beachten
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praemio
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pudicitiae
pudicitia: Schamhaftigkeit
quia
quia: weil
reatus
reatus: Anklagezustand, charge
si
si: wenn, ob, falls
subduxerit
subducere: wegziehen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum