Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  475

Nam si largiendi propositio id te fecisse constiterit, pecuniae tibi persecutio competit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian943 am 21.08.2023
Sollte nachgewiesen werden, dass Sie dies mit der Absicht zu schenken getan haben, steht Ihnen das Recht zu, das Geld zu fordern.

von romy.8971 am 01.08.2014
Denn wenn festgestellt wird, dass Sie die Absicht des Gebens nachweislich umgesetzt haben, steht Ihnen die Verfolgung der Geldforderung zu.

Analyse der Wortformen

competit
competere: EN: meet
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
largiendi
largire: großzügig sein, spenden, schenken
Nam
nam: nämlich, denn
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
persecutio
persecutio: Verfolgung
propositio
propositio: Vorstellung, Thema, premise/case for discussion
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum