Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (9)  ›  444

Et ideo non ignoras ita demum ad petitionem dotis admitti te posse, si dotem a te re ipsa datam probatura es.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admitti
admittere: zulassen, dulden, gestatten
datam
dare: geben
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dotis
dos: Mitgift, Gabe
dotem
dotare: EN: provide with a dowry, endow
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ignoras
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ideo
ideo: dafür, deswegen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
petitionem
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probatura
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum