Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  044

Indulgendum est namque consensui communi partium, ne, cum negetur augendae potestas donationis, dotis etiam pigrius constituatur augmentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard.967 am 14.08.2015
Es muss nämlich dem gemeinsamen Einverständnis der Parteien nachgegeben werden, damit nicht, wenn die Möglichkeit zur Erhöhung der Schenkung verweigert wird, auch die Steigerung der Mitgift träger festgelegt wird.

von aria.f am 30.01.2018
Man sollte die gemeinsame Übereinkunft der Parteien respektieren, damit Beschränkungen bei der Erhöhung von Schenkungen nicht die Erweiterung der Mitgift erschweren.

Analyse der Wortformen

augendae
augere: vergrößern, vermehren, steigern, fördern, erhöhen, ausdehnen, bereichern
augmentum
augmentum: Zuwachs, Wachstum, Vergrößerung, Vermehrung, Steigerung, zunehmender Mond
communi
communis: gemeinsam, allgemein, gemeinschaftlich, öffentlich, üblich, gewöhnlich, vertraut, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentliche Sache, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: befestigen, sichern, verschanzen, verbarrikadieren, festigen, schützen, verteidigen
consensui
consensus: Übereinstimmung, Einverständnis, Konsens, Einklang, Eintracht
constituatur
constituere: beschließen, festlegen, festsetzen, bestimmen, einrichten, gründen, aufstellen, ordnen, verfassen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
donationis
donatio: Schenkung, Spende, Gabe, Geschenk, Zuwendung
dotis
dos: Mitgift, Heiratsgut, Dotierung, Gabe, Talent
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
indulgendum
indulgere: nachgeben, willfahren, sich hingeben, verwöhnen, begünstigen, erlauben, gewähren
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich, ja, in der Tat
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
negetur
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
partium
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
pigrius
piger: träge, faul, langsam, schwerfällig, unwillig, widerwillig
potestas
potestas: Macht, Gewalt, Amtsgewalt, Befugnis, Möglichkeit, Fähigkeit, Herrschaft, Einfluss

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum