Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  004

Si pater pactum de filiae nuptiis inierit et humana sorte consumptus ad vota non potuerit pervenire, id inter sponsos firmum ratumque permaneat, quod a patre docebitur definitum, nihilque permittatur habere momenti, quod cum defensore, ad quem minoris commoda pertinebunt, docebitur fuisse transactum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas857 am 16.11.2023
Wenn ein Vater einen Vertrag über die Vermählung seiner Tochter geschlossen hat und durch menschliches Schicksal daran gehindert wurde, seine Wünsche zu vollenden, so bleibt das, was vom Vater festgelegt wurde, zwischen den Verlobten gültig und rechtskräftig, und es wird nichts zugelassen, was mit dem Verteidiger, dem die Interessen des Minderjährigen obliegen, vereinbart worden sei.

von isabelle.955 am 26.04.2023
Wenn ein Vater eine Vereinbarung über die Heirat seiner Tochter getroffen hat und vor der Hochzeit stirbt, sollen die vom Vater getroffenen Arrangements für die Verlobten weiterhin bindend bleiben. Jegliche nachfolgenden Vereinbarungen, die mit dem Vormund getroffen werden, der die Interessen des Minderjährigen vertritt, sollen keine rechtliche Wirkung haben.

Analyse der Wortformen

si
si: wenn, ob, falls (81)
pater
pater: Vater (27)
pactum
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise (27)
paciscere: EN: make a bargain or agreement (3)
pactus: verabredet, appointed (3)
pangere: zusammenstellen, verfassen (3)
de
de: über, von ... herab, von (81)
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen (81)
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat (27)
inierit
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten (27)
et
et: und, auch, und auch (81)
humana
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert (27)
humanare: EN: make human (1)
humanum: gebildet, concerns of men (1)
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe (81)
consumptus
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
vota
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte (27)
vovere: weihen, segnen (1)
votare: verbieten, verhindern (1)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (27)
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen (81)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
id: das (1)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von (81)
sponsos
sponsus: Verlobter, Bräutigam (81)
spondere: versprechen, geloben (1)
firmum
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend (81)
ratumque
que: und (81)
ratus: berechnet, gültig (81)
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen (1)
ratis: Floß, Schiff (1)
permaneat
permanere: verbleiben (81)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (9)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
patre
pater: Vater (81)
docebitur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen (81)
definitum
definire: Abgrenzung, Vorschrift (27)
definitus: begrenzt, ausdrücklich (3)
nihilque
que: und (81)
nihil: nichts (1)
permittatur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen (81)
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung (81)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (9)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
defensore
defensor: Beschützer, Verteidiger (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
minoris
parvus: klein, gering (27)
minor: kleiner, geringer, minder (3)
commoda
commodum: Vorteil, Nutzen (81)
commodus: bequem, angemessen, vollständig (1)
commodare: leihen, geben (1)
pertinebunt
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken (81)
docebitur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen (81)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
transactum
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen (27)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum