Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  393

Neque enim in hac specie volumus videri extraneum tacitam stipulationem fecisse, ne, quod pro mulieribus introduximus, hoc adversus mulieres convertatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep.d am 14.08.2017
Wir möchten nicht, dass in diesem Fall der Eindruck entsteht, ein Außenstehender habe eine stillschweigende Vereinbarung geschaffen, sodass die Schutzmaßnahmen, die wir für Frauen eingeführt haben, nicht gegen sie selbst verwendet werden.

von thea.z am 27.04.2017
Denn wir wollen in diesem Fall nicht den Eindruck erwecken, als hätte ein Außenstehender eine stillschweigende Vereinbarung getroffen, damit das, was wir zugunsten der Frauen eingeführt haben, nicht gegen Frauen gewendet wird.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
convertatur
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
enim
enim: nämlich, denn
extraneum
extranea: auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introduximus
introducere: hineinführen, einführen
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
mulieribus
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
stipulationem
stipulatio: förmliche Anfrage
tacitam
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum