Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  327

Et ita inveniebatur forsitan post prolixa matrimonii annorum curricula et liberos forte editos infelix mulier indotata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.922 am 05.08.2023
Und so wurde vielleicht nach langen Jahren der Ehe und Kinder möglicherweise geboren, die unglückliche mittellose Frau gefunden.

von rebekka.835 am 06.06.2013
Und so könnte die unglückliche Frau sich möglicherweise nach vielen langen Ehejahren und nach eventuell geborenen Kindern ohne Mitgift wiederfinden.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch (81)
ita
ita: so, dadurch, demnach (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
inveniebatur
invenire: erfinden, entdecken, finden (81)
forsitan
forsitan: vielleicht (81)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach (81)
prolixa
prolixus: lang, extensive (growth) (81)
prolixare: EN: extend in space (1)
matrimonii
matrimonium: Ehe (81)
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr (81)
curricula
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennwagen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder (81)
forte
forte: zufällig (81)
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal (1)
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund (1)
editos
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen (81)
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend (3)
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll (81)
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau (81)
indotata
indotatus: unausgestattet (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum