Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (6)  ›  294

Ex pecunia dotali fundus a marito tuo comparatus non tibi quaeritur, cum neque maritus uxori actionem empti possit adquirere ac dotis tantum actio tibi competat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adquirere
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
comparatus
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparatus: EN: proportion
competat
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dotis
dos: Mitgift, Gabe
dotali
dotalis: zur Mitgift gehörig, EN: forming part of a dowry
empti
emere: kaufen, nehmen
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tibi
tibi: dir
tuo
tuus: dein
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum