Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  294

Ex pecunia dotali fundus a marito tuo comparatus non tibi quaeritur, cum neque maritus uxori actionem empti possit adquirere ac dotis tantum actio tibi competat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi918 am 03.02.2024
Ein Grundstück, das Ihr Ehemann mit Ihrem Mitgiftgeld gekauft hat, wird nicht Ihr Eigentum, da ein Ehemann keine Erwerbsrechte an seine Frau übertragen kann und Ihr einziger rechtlicher Anspruch nur auf die Mitgift selbst besteht.

von anastasia861 am 13.05.2018
Aus Mitgiftgeld ist ein von Ihrem Ehemann erworbenes Grundstück nicht für Sie erworben worden, da weder ein Ehemann für eine Ehefrau den Kaufanspruch erwerben kann noch Ihnen außer dem Mitgiftsanspruch eine andere Handlung zusteht.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
dotali
dotalis: zur Mitgift gehörig
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
tuo
tuus: dein
comparatus
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparatus: EN: proportion
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tibi
tibi: dir
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
empti
emere: kaufen, nehmen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
adquirere
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dotis
dos: Mitgift, Gabe
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
tibi
tibi: dir
competat
competere: EN: meet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum