Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  294

Ex pecunia dotali fundus a marito tuo comparatus non tibi quaeritur, cum neque maritus uxori actionem empti possit adquirere ac dotis tantum actio tibi competat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi918 am 03.02.2024
Ein Grundstück, das Ihr Ehemann mit Ihrem Mitgiftgeld gekauft hat, wird nicht Ihr Eigentum, da ein Ehemann keine Erwerbsrechte an seine Frau übertragen kann und Ihr einziger rechtlicher Anspruch nur auf die Mitgift selbst besteht.

von anastasia861 am 13.05.2018
Aus Mitgiftgeld ist ein von Ihrem Ehemann erworbenes Grundstück nicht für Sie erworben worden, da weder ein Ehemann für eine Ehefrau den Kaufanspruch erwerben kann noch Ihnen außer dem Mitgiftsanspruch eine andere Handlung zusteht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adquirere
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
comparatus
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparatus: EN: proportion
competat
competere: EN: meet
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dotali
dotalis: zur Mitgift gehörig
dotis
dos: Mitgift, Gabe
empti
emere: kaufen, nehmen
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tibi
tibi: dir
tuo
tuus: dein
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum