Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  289

Cui consequens est, ut etiam id, quod additamenti causa in dotem datum est, eadem actione repetatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz.9876 am 19.12.2013
Es folgt daraus, dass auch dasjenige, was zur Ergänzung in die Mitgift gegeben wurde, durch dieselbe Klage zurückgefordert werden kann.

von neo.k am 09.02.2021
Daraus folgt, dass alles, was als Zusatz zur Mitgift gegeben wurde, durch dasselbe Rechtsverfahren zurückgefordert werden kann.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung1
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung9
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung81
additamenti
additamenti: Beilage, Anlage, Beifügung, Beilage1
additamentum: Anhang, Beilage, Zugabe, Beifügung, Ergänzung81
additamentum: Anhang, Beilage, Zugabe, Beifügung, Ergänzung3
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)1
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)1
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)81
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)1
causare: verursachen1
consequens
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert9
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert9
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert9
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert9
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert27
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert9
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus27
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus9
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus9
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)81
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
CVI: 106, einhundertsechs1
datum
dare: geben81
dare: geben9
dare: geben9
dare: geben9
dare: geben1
dare: geben1
datum: Geschenk3
datum: Geschenk3
datum: Geschenk3
datus: das Geben3
dotem
dos: Mitgift, Gabe81
dotare: EN: provide with a dowry, endow1
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit1
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit81
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit1
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit1
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem81
id
id: das1
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das27
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das9
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats1
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)27
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)9
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als9
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als3
repetatur
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen81
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu81

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum