Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (6)  ›  282

Quotiens res aestimatae in dotem dantur, maritus dominium consecutus summae velut pretii debitor efficitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestimatae
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), EN: valuation (of property), estimation of money value
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
dantur
dare: geben
debitor
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, EN: rule, dominion
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
efficitur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum