Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  250

Quapropter sancimus ingratos re vera liberos neque hoc beneficium, quod divalis constitutio leonis augustae memoriae eis praestitit, in posterum posse sibi vindicare, sed quasi ingratos ab omni huiusmodi lucro repelli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko926 am 13.08.2022
Daher verordnen wir, dass undankbare Kinder in Wahrheit weder dieses Wohltaten, welche die göttliche Verfügung Leos von ruhmreicher Erinnerung ihnen gewährte, künftig für sich beanspruchen können, sondern als Undankbare von jeglichem Nutzen dieser Art abgewiesen werden.

von nathalie976 am 30.11.2019
Daher verfügen wir, dass wahrhaft undankbare Kinder sich künftig nicht mehr auf das Privileg berufen können, das ihnen durch die kaiserliche Verfassung Leos seligen Andenkens gewährt wurde, sondern aufgrund ihrer Undankbarkeit von allen derartigen Vergünstigungen ausgeschlossen werden.

Analyse der Wortformen

Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
sancimus
sancire: heiligen
ingratos
ingratus: undankbar, unangenehm
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
leonis
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
sed
sed: sondern, aber
quasi
quasi: als wenn
ingratos
ingratus: undankbar, unangenehm
ab
ab: von, durch, mit
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
lucro
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
repelli
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum