Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  250

Quapropter sancimus ingratos re vera liberos neque hoc beneficium, quod divalis constitutio leonis augustae memoriae eis praestitit, in posterum posse sibi vindicare, sed quasi ingratos ab omni huiusmodi lucro repelli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko926 am 13.08.2022
Daher verordnen wir, dass undankbare Kinder in Wahrheit weder dieses Wohltaten, welche die göttliche Verfügung Leos von ruhmreicher Erinnerung ihnen gewährte, künftig für sich beanspruchen können, sondern als Undankbare von jeglichem Nutzen dieser Art abgewiesen werden.

von nathalie976 am 30.11.2019
Daher verfügen wir, dass wahrhaft undankbare Kinder sich künftig nicht mehr auf das Privileg berufen können, das ihnen durch die kaiserliche Verfassung Leos seligen Andenkens gewährt wurde, sondern aufgrund ihrer Undankbarkeit von allen derartigen Vergünstigungen ausgeschlossen werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingratos
ingratus: undankbar, unangenehm
leonis
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
lucro
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
repelli
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
sancimus
sancire: heiligen
sed
sed: sondern, aber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum