Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  162

Ea sane, quae de viris cavimus, etiam de feminis, quae praedictorum sese consortiis commaculaverint, custodiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.g am 20.09.2014
Fürwahr, diejenigen Bestimmungen, die wir hinsichtlich der Männer getroffen haben, sollen ebenso für die Frauen gelten, welche sich durch Gemeinschaft mit den vorgenannten Personen verunreinigt haben.

von yasmine.i am 07.05.2019
Dieselben Regeln, die wir für Männer festgelegt haben, sollen auch für Frauen gelten, die sich mit den zuvor erwähnten Personen in Verbindung bringen.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
cavimus
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
de
de: über, von ... herab, von
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praedictorum
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
consortiis
consortium: Erbengemeinschaft, partnership, fellowship, participation, sharing property
commaculaverint
commaculare: beflecken
custodiantur
custodire: beaufsichtigen, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum