Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  154

Quos tamen ita demum legis nostrae laqueis eximi placuit, si aut errore comperto, aut ubi ad legitimos pervenerint annos, coniunctionem huiuscemodi sine ulla recrastinatione diremerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.869 am 15.04.2017
Diejenigen jedoch sollen endgültig von den Fesseln unseres Gesetzes befreit werden, wenn sie entweder, nachdem ein Irrtum festgestellt wurde, oder wenn sie die gesetzlichen Jahre erreicht haben, eine solche Verbindung ohne jegliche Verzögerung aufgelöst haben.

von anni8899 am 08.07.2021
Es wurde jedoch beschlossen, dass sie nur dann von den Beschränkungen unseres Gesetzes befreit würden, wenn sie entweder ihren Irrtum erkannten oder nach Erreichen der Volljährigkeit eine solche Verbindung unverzüglich beendeten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
comperto
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
coniunctionem
coniunctio: Verbindung
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
diremerint
dirimere: auseinandernehmen
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
eximi
eximere: wegnehmen, verbrauchen
huiuscemodi
huiuscemodi: derartig
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laqueis
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legitimos
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pervenerint
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum