Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (3)  ›  123

Et filiam quidem furiosi marito posse copulari omnes paene iuris antiqui conditores admiserunt:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admiserunt
admittere: zulassen, dulden, gestatten
antiqui
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
conditores
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, EN: original builder, founder, EN: seasoner, one who seasons
copulari
copulare: zusammenkoppeln
Et
et: und, auch, und auch
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
furiosi
furiosus: wütend, EN: furious, mad, frantic, wild
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum