Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (24)  ›  1159

In quo casu non curatoris erit ratio reprehendenda, si qua laesio rebus minoris illata fuisse adversus legum ordinem comprobetur, sed super neglegentia vel dolo scribae, qui veram substantiae taxationem passus est occultari, legibus erit agendum.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
comprobetur
comprobare: billigen, bestätigen
curatoris
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illata
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
taxationem
ion: Isis
laesio
laesio: Verletzung, Verletzung, EN: injury, harm, hurt
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
neglegentia
neglegens: nachlässig, liederlich, EN: heedless, neglectful, careless
neglegentia: Nachlässigkeit, EN: heedlessness, neglect
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
occultari
occultare: verbergen, verstecken
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
passus
pandere: ausbreiten
minoris
parvus: klein, gering
passus
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
qua
qua: wo, wohin
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reprehendenda
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scribae
scriba: Sekretär, Schreiber, EN: scribe, clerk
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
substantiae
substantia: Wesen, EN: nature
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
taxationem
taxare: einschätzen, EN: value, assess the worth of
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veram
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum